È difficile stabilire se il Liber Antimaquis (libro delle opere spirituali di Aristotele e dei segreti di Ermete) rappresenti la traduzione diretta di un insieme di trattati di magia ermetica, con diversi titoli nei manoscritti arabi, o l'adattamento posteriore di una precedente versione.
Tuttavia, possiamo dire con certezza che esso contiene la rivelazione di Aristotele al suo allievo Alessandro Magno dei secreta di Ermete.
Il testo latino omette la cronologia cosmica e la mitologia e altre parti presenti nel corpus arabo, privilegiando i passi che esaltano la grandezza dell'uomo e il suo potere.
Le altre corrispondenze con la tradizione araba riguardano la prassi magica, i nomi degli spiriti astrali e il loro dominio sulle substantiae terrenae.
Il De amicitia vel inimicitia planetarum deriva probabilmente da una traduzione ebraica e costituisce una breve sezione del Liber Antimaquis, con degli elementi comuni ad esso nel contenuto e non nella forma.
Segullat ha moah ("Le virtù del cervello umano") è il titolo di un frammento ebraico di cui non si hanno riscontri nella tradizione araba, ma che corrisponde in parte al Liber latino.
It is difficult to determine whether the Liber Antimaquis (book of the spiritual works of Aristotle and the secrets of Hermes) represents the direct translation of a set of treaties on Hermetic magic, with several titles in Arabic manuscripts, or the adaptation of a previous version.
However, we can say with certainty that it contains Aristotle's revelation of the secreta of Hermes to his student Alexander the Great.
The Latin text omits the cosmic chronology and mythology and other parts contained in the Arabic corpus, focusing on the steps that exalt the greatness of man and his power.
The other correspondences with the Arab tradition concern the practice of magic, the names of the spirits and their astral dominion over substantiae terrenae.
De amicitia vel inimicita planetarum is probably derived from a Jewish translation and is a short section of the Liber Antimaquis, with shared elements in its content but not in its form.
Segullat ha moah ("The virtues of the human brain") is the title of a Jewish fragment with no matches in the Arabic tradition, but which partly corresponds to the Latin Liber.
a) Liber Antimaquis
London, British Library, Sloane 3854, sec. XIV-XVII, membr. e cart., ff. II+139: 88r-96v, 98r-101r, 105v-111v (sec. XV, cart.).
b) De amicitia vel inimicitia planetarum
Barcelona, Biblioteca de Catalunya, 634, sec. XV¹, membr., ff. 91: 25v-26v.
-
a)
C. Burnett, "Liber Antimaquis", in Astrologica et divinatoria, CCCM 144 C (Hermes Latinus IV.4), Brepols, Turnhout 2001, pp. 195-221.
b)
C. Burnett, "De amicitia vel inimicitia planetarum", in Astrologica et divinatoria, CCCM 144 C (Hermes Latinus IV.4), Brepols, Turnhout 2001, pp. 223-228.
C. Burnett, Magic and Divination in the Middle Ages: Texts and Techniques in the Islamic and Christian Worlds, Variorum, Aldershot 1996.
C. Burnett, Arabic into Latin in the Middle Ages: the Translators and their Intellectual and Social Context, Variorum-Ashgate, Farnham 2009.
A. Grafton - G. W. Most - S. Settis, The Classical Tradition, Harvard University Press, Cambridge (MA) 2010, p. 277.
O. Kibre - L. Thorndike, A Catalogue of Incipits of Medieval Scientific Writings in Latin, The Mediaeval Academy of America, Cambridge (MA) 1963.
A. Kilcher, Constructing Tradition: Means and Myths of Transmission in Western Esotericism, Brill, Leiden 2010.
P. Lucentini - V. Perrone Compagni, I testi e i codici di Ermete nel Medioevo, Edizioni Polistampa, Firenze 2001.
P. Lucentini - I. Parri - V. Perrone Compagni (eds.), Hermetism from late Antiquity to Humanism. La tradizione ermetica dal mondo tardo antico all'Umanesimo, Atti del Convegno Internazionale di Studi, Napoli 20-24 novembre 2001, Brepols, Turnhout 2003.
L. Thorndike, A History of Magic and Experimental Science, Columbia University Press, New York 1923-1958.
Main
Lemmas:
Category: